Email circular received from TAAWA (Thai Assoc., WA) includes a PDF notice from the embassy.
================================================
Hello Everyone The Royal Thai Embassy in Canberra has informed us to make an official announcement on their behalf regarding the closure of the Royal Thai Consulate - General Perth. Please see the attachment for more information. Warm Regards, Ms Saowarak Srisukkho ================================================ Moderator comments
I would like to let you know that when the Thai consulate was operated in Perth one of the many things they had done was giving out information for translation service to Australians, Thais and others who needed the translation done for any type of documents. Australians, Thais and other nationality backgrounds approached the Royal Consulate in Perth to find out where they could have their documents translated. The consulate referred them to me and given out my contact details to those people. Since the consulate has been closed I would like to you know that I am still giving the same service to our community and continuing the translation and interpreting services. If you need to have the translation done for Thai into English and English into Thai for any purposes please feel free to contact me. ดิฉันขอเรียนให้ทุกท่านทราบว่า เมื่อสถานกงสุลไทยยังเปิดทำการอยู่ในเพิร์ธ มีเรื่องหนึ่งที่ทางสถานกงสุลได้ทำไปพร้อมกับหน้าที่อื่นๆ คือ ได้ให้ข้อมูลเวลาที่คนไทย, ออสเตรเลี่ยนและคนต่างชาติอื่นๆ ต้องการแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นอังกฤษหรืออังกฤษเป็นไทย หรือเมื่อมีคนไทยและคนต่างชาติได้เข้าไปสอบถามสถานกงสุลว่าจะแปลเอกสารได้ที่ไหน สถานกงสุลจะแนะนำให้ทุกคนติดต่อมาที่ดิฉัน โดยทางสถานกงสุลมีเบอร์ติดต่อและอีเมล์ของดิฉันอยู่ และได้ให้ความสะดวกด้วยการแนะนำบุคคลเหล่านั้นดังกล่าว ณ ตอนนี้ ดิฉันขอเรียนให้ทุกท่านทราบว่า ถึงแม้สถานกงสุลจะปิดทำการไปแล้วดิฉันก็ยังรับงานด้านแปลเอกสารต่างๆ อยู่เหมือนเดิมค่ะ
I can be of assistance at all time with all types of documents. I am qualified with NAATI (National Australian Accreditation for Translation and Interpreting) and have worked in this field for more than 25 years. The translations that are done and certified by myself are recognized and well used in Australia in all departments and organizations such as Department of Immigration, Dept of Education, Marriage Registrar Office, Department of Licensing for driving license and etc. ดิฉันรับแปลเอกสารทุกประเภทและทุกโอกาส และมีมีวุฒิการแปลจาก NAATI และเอกสารแปลและเซ็นรับรองโดยดิฉัน ท่านสามารถนำไปใช้ได้กับทุกหน่วยงานของรัฐและเอกชนทุกแห่งในออสเตรเลีย เช่น อิมมิเกรชั่น, สถาบันและหน่วยงานด้านการศึกษา, สำนักงานจดทะเบียนสมรส, สำนักงานทำใบขับขี่ และอื่นๆ ทุกแห่งด้วยค่ะ
I work from home, my rate is reasonable and competitive. I normally give discount to students and pensioners. Many occasions I do it for free for charity or non-profitable organizations such as Buddhist Society, etc. ดิฉันทำงานโดยใช้ออฟฟิสที่บ้าน คิดค่าบริการแปลในราคาที่ไม่แพงและสมเหตุผล โดยปกติแล้วก็จะลดราคาให้กับนักเรียนนักศึกษาและผู้สูงอายุหรือผู้ที่รับเงินช่วยเหลือจากรัฐบาลต่างๆ และหลายโอกาสดิฉันได้แปลเอกสารให้ฟรีกับสถาบันที่ไม่ได้ประกอบธุรกิจเพื่อผลกำไร เช่น สมาคมพุทธฯ และอื่นๆ ค่ะ
hope that I can continue my service to our community in this regards after the Royal Thai consulate closed. ดิฉันหวังว่าจะได้ให้บริการงานด้านแปลเอกสารต่อไป ถึงแม้ว่าสถานกงสุลไทยในเพิร์ธจะปิดทำการไปแล้วก็ตามค่ะ I sincerely thank you our former Thai Consulate in Perth for their support. ขอขอบคุณทุกสถานกงสุลในอดีตที่ให้การสนับสนุนดิฉันตลอดมา Bencha Yuhun (เบ็ญจา อยู่หุ่น) Phone (08) 9457 7625, 0419 804811 TLC@thailinks.net www.thailinks.net 20 October 2010